LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 4 : 5 May 2004

Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Associate Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.

LANGUAGE OF NEWS-REPORTING IN INDIAN LANGUAGE NEWSPAPERS
A Study of Malayalam News-Reporting
Geethamumary, V., Ph.D.


HOME PAGE BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD REFERENCE MATERIALS BACK ISSUES CONTACT EDITOR

ANNEXURE
SOME IDIOMATIC COMPOUNDS USED IN MALAYALAM NEWS-REPORTING

Compound

Meaning

Constituent’s meaning

Compound with kai ‘hand’ as first constituent

 

 

kaimaNi

sycophancy

 maNi -cymbal

kaikku:li

bribe

ku:li - wage

kainanaykkuka

pretend to have eaten enough food

 nanaykkuka – to wet

kaivaykkuka

manhandle

vaykkuka-to put

Compound with kaNN∂ ‘eye’ as first constituent

 

 

kaNNaTaykkuka

to ignore

  aTaykkuka ‘to close’

kaNNukaTi

jealousy

kaTi ‘itching’

kaNNuruTTuka

frighten

uruTTuka ‘to roll’

Compound with tala ‘head’ as first constituent

 

 

talamaRakkuka

forget one’s roots or moorings

maRakkuka ‘to igonore’

talapukayuka

worry too much

pukayuka ‘emit smoke’

talatiriyuka

go astray

tiriyuka ‘rotate’

talayiTuka

interfere in

iTuka ‘drop’

Other compounds

 

 

paccapiTikkuka

become prosperous

pacca ‘green’ piTikkuka ‘hold’

caraTuvali

controlling from behind the scenes.

caraT∂ ‘thread’ vali ‘pullining’

caviTTitte:kkuka

disregard and insult

caviTTi      te:kkuka

muTTumaTakkuka

admit defeat or failure

mutt∂ ‘knee’ maTakkuka ‘to fold’

kutirakkaccavaTam

pay bribe to win over

kutira- ‘horse’  kaccavaTam ‘business’

kuzhalppaNam

illegal transaction in foreign exchange

kuzhal ‘a pipe’ paNam ‘money’

bLe:Dukambani

money lending institutions

bLe:d ‘razor blade’ kambani ‘company’

kase:rakaLi  

the tricky play of  power holders to retain their position

kase:ra ‘chair’ kaLi  ‘play’

ku:tta:TTam

behave wantonly

ku:tt∂ ‘a kind of dance’         a:TTam ‘stage performance’

ta:ppa:na

a person who is clever in taming or winning over others

ta:pp∂ ‘taming’  a:na ‘elephant’

ti:vila

exorbitant price

ti: ‘fire’   vila  ‘price’

pinva:til 

something improper

pin ‘back’   va:til  ‘door’

poLicceluttu

to change totally

poLicc∂ ‘destroy’  elutt∂ ‘writing’

maňňapatRam

indecent publications

maňňa ‘yellow’  patRam ‘newspaper’

vaLaccoTikkuka

to misinterpret

vaLacc∂ ‘bent’  oTikkuka to cut’

viluppalakkuka

to make the secrets public or widely known

vilupp∂ ‘soiled clothes’   alakkuka ‘to wash’

ańńa:Tippa:TT∂ 

 

ańńa:Ti ‘market’  pa:TT∂ ‘song’

anca:mpatti 

a person who is an opportunist or a cheat

anca:m ‘fifth’  patti  ‘row’

iraTTatta:pp∂

 double dealing

iraTTa ‘twin’  ta:pp∂ ‘a measure’

iruTTaTi

unexpected blow

iruTT∂ ‘darkness’ aTi ‘blow’

urukkumuşTi 

harsh or merciless attitude

urukk∂ ‘steel’  muşTi  ‘fist’

u:nnuvaTi 

dependence

u:nn∂ ‘prop’    vaTi ‘stick’


CLICK HERE FOR PRINTER-FRIENDLY VERSION | GO TO THE MAIN PAPER


A NOTE ON CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS | BHARTRHARI - A LINGUISTIC PHILOSOPHER
No World Beyond the Sphere of Language
| A CORPUS BASED LINGUISTIC TOOL FOR MACHINE TRANSLATION:
-ING AND ITS EQUIVALENTS IN TAMIL
| A PRELUDE TO TEACHING GRAMMAR AESTHETICALLY | THE EFFECT OF COMMUNICATIVE ANXIETY ON INTENDED MEANING - SHAHARYAR'S BARISH | THE NEUROLINGUISTIC PERSPECTIVES OF
LANGUAGE ACQUISITION, LATERALIZATION AND BILINGUALISM - A REVIEW
| THADOU LINGUISTIC SITUATION IN MANIPUR | HOME PAGE | CONTACT EDITOR


Geethakumary, V., Ph.D.
E-mail: geethakumary@hotmail.com