BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD
REFERENCE MATERIAL
BACK ISSUES
Copyright © 2001 |
Preliminaries for Digitizing the Subjective Personal Pronouns
in English into Tamil
|
TAM forms in English with Examples | Meaning |
Equivalent TAM forms in Tamil with examples |
Sub+V + past tense He wrote |
Past tense | Sub+V + past tense + PNG avan ezhutinaan |
Sub+V+present tense He writes |
Present Tense | Sub+V + present tense + PNG avan ezhutukiraan. |
Sub+has / have + V3 He has written. I have written. |
Present perfect aspect | Sub+V + past participle + iru + present +
PNG avan ezhutiyirukkiRaan. ndaan ezhutiyirukkiReen. |
Sub+had + V3 He had written. |
Past perfect aspect | Sub+V + past participle + iru + past +
PNG avan ezhutiyirundtaan. |
Sub+‘Be’verb+ present tense + V-ing He is writing. |
Present progressive aspect | Sub+V + past participle + koNTiru +present + PNG avan ezhutik koNTiukkiRaan |
Sub+‘Be’ verb + past tense + V-ing He was writing. |
Past progressive aspect | Sub+V + past participle + koNTiru + past+ PNG avan ezhutik koNTirundtaan |
Sub+will be/shall be verb +future tense + V-ing He will be writing a letter. |
Future progressive aspect | Sub+V + past participle + koNTiru + future + PNG avan kaTitam ezhutik koNTiruppaan |
Sub+will be/shall be verb +future tense + V-ing He will be writing a letter. |
Future progressive aspect |
Sub+V + past participle + koNTiru + future + PNG avan kaTitam ezhutik koNTiruppaan |
Sub+ can + V1 He can speak English but he can't write it very well. |
Ability = be able to = be capable of = know how to |
Sub+V+infinitive +muTiyum/iyalum, aanaalezheutamuTiyaatu. |
Sub+Can+V1 Can I smoke here? (Am I allowed to smoke here?) |
I Permission =be allowedto = be permitted to (Can is less formal than may in this sense.) |
1. Sub+V+al+aam+aa ndaanpukaipiTikkalaamaa? |
1. Sub+can + V1 He can make mistakes. 2. Sub+can + be + V3 The road can be blocked. |
I.Possibility = it is possible but / to theoretical possibility may = factual possibility |
1.Sub+ V-al + aam avan tavaRu ceyyalaam 2. Sub+V + infinitive + paTal + aam caalai aTaikkappaTalaam. |
Sub+Could + V1 I could play the chess. |
Ability | Sub+V + infinitive + muTiyum / iyalum enaal caturangkam aaTa muTiyum. |
Sub+Could + V1 | II. Permission | Sub+V-al + aam + aa |
TAM forms in English with Examples | Meaning |
Equivalent TAM forms in Tamil with examples |
Could I smoke here? | ndaan pukai piTikkalaamaa? | |
1.Sub+ could be + C That could be my train. 2.Sub+ could be + V3 The road could be blocked. |
II. Possibility (theoretical or factual, cf : might) ” |
1.Sub+irukkkal + aam atu ennuTaiya toTarvaNTiyaay 2a.Sub+V+infinitive + paTTu + irukkal + aam caalai aTaikkap paTTu irukkalaam 2b.Sub+ V + infinitive + paTTu 2b.Sub+ V + infinitive + paTTu + irukka + kuuTum caalai aTaikkap paTTirukkakkuuTum irukkalaam. |
Sub+may + V1 He might leave tomorrow. |
Future time with modal
auxiliaries. In many contexts, modal auxiliaries have inherent future reference, both in their present and past tense form. |
Sub+V-al+aam avan ndaalai pookalaam. |
1. Sub+may + V1 You may borrow my car if you like. 2. Sub+may not + V1 You may not borrow my car. (=You are not allowed to borrow my car.) |
III. Permission = be allowed to = be permitted to In this sense may is more formal than can. Instead of may not or mayn't, mustn't is often used in the negative to express prohibition. |
1.Sub+V-al + aam e.g. ndii ennuTaiya kaarai kaTanaakap peRalaam. 2. Sub+.V + infinitive + maaTTu+ PNG e.g.. ndii ennuTaiya kaarai kaTanaakap peRamaaTTaay. |
1. Sub+ may + V1 e.g. He may never succeed. ('It is possible that he will never succeed') 2. Sub+may + be + V3 e.g. The road may be blocked 'It is possible that the road may be blocked'. |
III. Possibility = it is possible that /to may = factual possibility (cf: can = theoretical possibility) |
1a.Sub+V-al + aam (for positive meaning) 1b. Sub+ V + infinitive + maaTTu + PNG e.g. avan veRRi peRamaaTTaan 2. Sub+V + infinitive + paTal + aam e.g. caalai aTaikkappaTalaam. |
Sub+might + V1 e.g.He might leave tomorrow. |
Future time with modal auxiliaries. In many contexts, modal auxiliaries have inherent |
Sub+V-al + aam e.g. avan ndaaLai pookalaam. |
TAM forms in English with examples |
Meaning | Equivalent TAM forms in Tamil with Examples |
future reference, both in their present and past tense form. |
||
Might +sub+V1 e.g. might I smoke here? |
IV. Permission | Sub+V-al + aam + aa e.g ndaan pukai piTikkalaamaa? |
Sub+might + V1 e.g. He might succeed. |
IV. Possibility | Sub+V-al + aam e.g. avan veRRi peRalaam. |
Sub+Shall + V1 e.g..1.He shall get the money. 2.You shall do exactly as you wish. |
II. Willingness on the part of the speaker in 2nd person and 3rd person('weak volition') restricted use. |
Sub+ V-al + aam 1. avan paNam peRalaam. 2. ndii virumpuvatu pool ceyyalaam. |
1a. Sub +Shall + V1 We shall let you know our decision. We shall overcome. 1b. Sub+shan't + V1 e.g. It shan't be long for me to meet the minister. |
I. Intention on the part of the speaker only in 1stperson ('intermediate volition'). |
1a. Sub+V + future tense + PNG ndaangkaL ungkaLiTam engkaL tiirmaanattait terivippoom. 1b. aakaatu enakku mandtiriyai paarkka ndiiNTa ndeeram aakaatu. |
Sub+Shall + V1 1. You shall do as I say. 2.He shall be punished. 3.The vendor shall maintain the equipment in good repair. |
Ia. Insistence ('strong volition'). Restricted use. b. Legal and quasi-legal. |
Sub+V-al+aam
e.g 1.ndaan collukiRa paTi ndii ceyyalaam. 2.avan taNTikkappaTalaam. 3.teru viyaapaari tannuTaiya karuviyai ceppam ceytu vaittirukkalaam. |
Sub+should + V1 1.You should do as he says. 2.They should be home by now. |
I. Obligation and logical necessity (= ought to) |
Sub+V + infinitive + veeNTum e.g 1.ndii avan colvatu pool ceyya veeNTum. 2.avarkaL ippootu viiTTil irukka veeNTum. |
Sub+will/shall + V1 1. He will write. 2. I shall write. |
Future Tense | Sub+V + future + PNG e.g.1. avan ezhutuvaan. 2.ndaan ezhutuveen. |
Sub+will + V1 1.I'll write as soon as I can. 2.Will you have another cup of tea? |
I. Willingness ('weak volition') unstressed, especially 2nd person. 'Down toners' like please may be used to soften the tone in requests. |
Sub+V + future tense + PNG 1.epootu muTikiRatoo apootu ndaan ezhutuveen. 2.innoru kooppai teeniir kuTikkiRaayaa? |
Sub+will + V1 1. I'll write as soon as I can. 2.We won't stay longer than two hours. |
II. Intention (intermediate
volition). Usually contracted' II. mainly 1st person. |
Sub+V+future tense+PNG 1.muTiyumpootu uTanee ezhutuveen. 2.ndaangkaL iraNTu maNi ndeerattiRku meel tangka maaTToom. |
TAM forms in English with examples |
Meaning | Equivalent TAM forms in Tamil with Examples |
Sub+will + V1 1. He 'will' do it, whatever you say ('He insists on doing it...') (cf He 'shall' do it, whatever you say = 'I insist on his doing it') |
II. Insistence ('strong volition' = insist on). Stressed, hence on 'll contraction.An uncommon meaning. |
Sub+V + future tense + PNG ndiingkaL colvatai avan ceyvaan. |
Would.+Sub+V1 Would you excuse me? |
III. Willingness ('weak volition') |
Sub+V + future tense + PNG + aa? e.g ndii ennai mannippaayaa? |
Sub+would have+ V3 eg. It's your own fault, you would have taken the baby with you. |
III. Insistence ('strong volition') |
Sub+V + past participle form + iru + infinitive + veeNTum. atu un tavaRu. ndii kuzhandtaiyai unnuTan eTuttuc cenRirukka veeNTum. |
1. Sub+must +V1 You must be back by 10 o'clock. 2. Sub+had to +V1 e.g.1.Yesterday you had to be back by 10 o'clock. 2.Yesterday you said you had to / must be back by 10 o'clock. |
II. Obligation or compulsion in the present tense (= be obliged to, have to); except in reported speech. Only had to (not must) is used in the past. In the negative sentence needn't, don't have to, not be obliged to are used (but not must not, mustn't which = 'not be allowed to'). |
1.Sub+V+infinitive+veeNTum e.g. ndii pattu maNikku tirumpa veeNTum. 2.Sub+V+pastParticiple +iru+infinitive+veeNTum+enRu e.g..1.ndeeRRu pattu maNikku ndaan tirumpiyirukka veeNTum enRu ndii connaay. |
Sub+will, must, should +
V1 e.g. The game will/must/should be finished by now. |
[Prediction of the similar meanings of other expressions for logical necessity and habitual present. The contracted form 'll is common]. Specific prediction. |
Sub+V + infinitive + veeNTum e.g. viLaiyaaTTu indndeeram muTindtirukka veeNTum. |
Sub+will + V1, V1 e.g. Oil will float / floats on water. |
Timeless Prediction | Sub+V + future + PNG eNNai taNNiiril mitakkum. |
Sub+will, 'll +V1 He'll (always) talk for hours if you give him the chance. |
Habitual prediction | Sub+V + future +PNG avanukkuc candtarppam koTuttaal avan (eppozhutum) maNikkaNakkaakap peecuvaan. |
1.Sub+ must, has to +V1 | Logical necessity | 1. Sub+irundtirukka + veeNTum |
TAM forms in English with examples |
Meaning | Equivalent TAM forms in Tamil with Examples |
e.g. There must / has to be a mistake. (must is not used in sentences with negative or interrogative meanings, can is being used instead. 2.Sub+ cannot +V1 e.g. There cannot be a mistake. |
e.g. tavaRu irundtirukka veeNTum. 2.Sub+irundtirukka + muTiyaatu e.g tavaRu irundtirukka muTiyaatu. |
|
Sub+ought to + V1 e.g 1.You ought to start at once. 2.They ought to be here by now. |
Obligation and logical necessity |
Sub+V + infinitive + veeNTum e.g 1.ndii uTanee puRappaTa veeNTum. 2.avarkaL ipootu ingkee irukka veeNTum. |
Sub + used to + V1 e.g 1.He used to fish for hours. 2.He used to be an excellent cricketer. |
A state of habit that existed in the past but has ceased. (cf: would, and formerly or once + past) |
Sub+V-atu + vazhakkam + aay + iru + past + PNG e.g 1.maNikkaNakkil miin piTippatu avan vazhakkamaay irundtatu. 2.avan oru arumaiyaana kirikket aaTTakaaranaaka irundtaan. |
APPENDIX 4
ARDLV – A sample of Arbitrarily Reordered Dictionary of Lexical Verbs in English and its inflected forms (V1*, V1s*, V2*, V3*, V4*) with Tamil meaning (DT-Ditransitive; T-Transitive; IT-intransitive).
Present tense verb (V1) |
3rd person singular present tense verb (V1s) |
Past tense Verb (V2) |
Past participle Verb (V3) |
Present participle (V4) |
Tamil Meaning for the present tense verb |
Pay (DT*) | Pays | Paid | Paid | Paying | Celuthu |
Invite (T*) | Invites | Invited | Invited | Inviting | Azai |
Go(IT*) | Goes | Went | Gone | Going | poo |
The following points have to be noted while transferring TAM system of English into Tamil.
The following points have to be noted while transferring TAM system of English into Tamil.
REFERENCES
Deshpande, W.R. 1994. Machine Translation: State of the Art (manuscript). Department of Electronics, Government of India.
Edward, W.T. 1973. A Contrastive Analysis of Tamil and English. Ph.D. Thesis. Annamalainagar: Annamalai University.
Harris, Z. 1954 Transfer Grammar. In: International Journal of American Linguistics vol. 20, pp 259-270.
Hausser, R. 1999. Foundations of Computational Linguistics: Man-machine Communication in Natural Language. Springer.
Hornby, A.S. 1975. Guide to Patterns and Usage in English. London: Oxford University Press.
Hutchins, W.G. 1986. Machine Translation: Past Present and Future. Ellis Horwood.
Isabelle, P. 1993. Machine-Aided Human Translation and the Paradigm Shift (manuscript). Japan: MT Smmit IV.
Ritchie,G.D. et al. 1992. Computational Morphology: Practical Mechanisms for the English Lexicon. MIT.
Sproat, R.1992 . Morphology and Computation. MIT.
Theivanatham Pillai, K. 1970. A Comparative Study of the English and Tamil Auxiliary Verb Systems and Prediction of Learning Problems for Tamil Students of English.
Thiyagarajan, K. 1881. Modal System of English and Tamil. Ph.D. Thesis. Madras: University of Madras.
THE TRANCRIPTION FOR TAMIL LETTERS USED IN THIS ARTICLE
ACKNOWLEDGMENTS
Miss. Kamakshi Shanmuganantham gratefully acknowledges her deep indebtedness to her doctoral guide Prof S.Rajendran , Dept.of Linguistics, Tamil University , Thanjavur for his constant encouragement, and Computer Programmer Mr. T. Ronald of Linguistics Studies Unit, University of Madras for his patient and adept listening in understanding the intricacies involved in Natural Languages while comparing them with artificial languages like Visual Basic etc., for digitizing my concept of this work.
HOME PAGE | BACK ISSUES | A Comparative Phonology of Mysore District Kannada Dialects | Language Acquisition, Thought and Disorder - Some Classic Positions | Poetry, Moral Instruction, and Language Teaching in India | Artists and Materials Producers | Preliminaries for Digitizing the Subjective Personal Pronouns in English into Tamil | Jason Lives! - The Innate Horror!! | CONTACT EDITOR