LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 7 : 3 March 2007
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         K. Karunakaran, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.

HOME PAGE


AN APPEAL FOR SUPPORT

  • We seek your support to meet expenses relating to formatting of articles and books, maintaining and running the journal through hosting, correrspondences, etc.Please write to the Editor in his e-mail address mthirumalai@comcast.net to find out how you can support this journal.
    Also please use the AMAZON link to buy your books. Even the smallest contribution will go a long way in supporting this journal. Thank you. Thirumalai, Editor.

In Association with Amazon.com



BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to mthirumalai@comcast.net.
  • Contributors from South Asia may send their articles to
    B. Mallikarjun,
    Central Institute of Indian Languages,
    Manasagangotri,
    Mysore 570006, India
    or e-mail to mallikarjun@ciil.stpmy.soft.net. PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and booklength reports should be written following the MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2007
M. S. Thirumalai


 
Web www.languageinindia.com

ADVERBIALS IN BANGLA-
A Structural and Semantic Perspective

Anwesa Bagchi, M.A., and Tulika Basu, M.A.


FOCUS OF THIS STUDY

This study focuses on the structural and the semantic nuances of the Adverbial Group in Bangla. In describing the Bangla Adverbial Group, this paper concentrates on its structure and semantics of the Adverbial Phrase alongside Adverbial Clause for the purpose of identification and understanding of the function of such groups with the help of a set of chunking rules that has been thoroughly discussed in the course of this paper.

These rules have been carefully formulated after a detailed study of the Adverbial chunks in Bangla. In Bangla, identifying different ‘Karakas’ with the help of the Karaka marker i.e. the ‘Bibhakti’ has proved to be a rather non-deterministic method, especially in the field of Machine Translation since there are ample instances where a single Bibhakti can be used for representing multiple ‘Karakas’ or the Bibhakti getting dropped. These chunking rules can prove to be an effective solution to this problem.

This paper may be considered to be a maiden effort in analyzing the Adverbial groups in Bangla since not much work has been conducted to identify and study such Adverbial groups in Bangla.

MINIMAL SYNTACTIC CONSTITUENTS - KARAKA RELATIONSHIPS

In the Indian grammatical perspective, the minimal syntactic constituents are usually inflected units, which show signs of mutual relationship with each other and build up the sentence. This mutual relationship is usually termed as the Karaka relationship, which helps in identifying the semantic chunks consisting of functional units.

PROBLEMS OF BANGLA TO ENGLISH MACHINE TRANSLATION

For Bangla to English Machine Translation, identifying such semantic chunks with the help of Bibhakti often becomes a difficult task, which leads to lots of ambiguity as Bangla Bibhaktis are generally mapped onto the English temporal and locational Prepositions. But places where the Bibhakti gets dropped or a single Bibhakti is used for representing multiple Karakas, it is almost impossible to map them to any English Prepositions.

So, these linguistics rules can help in the generation of the appropriate forms in the target language as it was intended in the source language for conveying the exact meaning.

Thus, these adverbial-chunking rules can prove to be one of the alternative solutions for the correct identification and understanding of such adverbial local word groups [7] or semantic chunks in Bangla. Although the Adverbial Group consists of different subgroups, the discussion in this paper would primarily revolve around on the Adverbial Phrase and the Adverbial Clause in Bangla.

DEVELOPING A BANGLA CORPUS

For analyzing the Bangla Adverbial Phrase and the Adverbial Clause, a Bangla corpus of almost 3 lakh sentences were carefully studied and 2000 sentences were manually selected. These sentences were then functionally tagged and tree structures were constructed by expert linguists. Adverbial Phrases and Clauses were marked. This resulted in a set of rules. The rules were examined on a set of 5000 sentences with 80% accuracy.

WHAT IS A FUNCTIONAL ADVERB?

A Functional Adverb is the head of the Adverbial Phrase and Adverbial Clause in Bangla. A functional adverb is a syntactic element within an adverbial phrase or a clause which behaves and functions like an adverb although it may or may not be belong to the adverb part of speech class.

In an Adverbial Phrase, a functional adverb generally takes the form of an Adverbial Noun, Locational or Temporal Postposition of the phrase. These terms are later examined in details. While in case of an Adverbial Clause, the functional adverb mostly takes the shape of a non-finite verb excluding the gerund form (verbal noun).


This is only a brief summary of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN A PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Adverbials in Bangla - A Structural and Semantic Perspective | Mean Length Of Utterance and Syntactic Complexity
In the Speech of the Cerebral Palsied
| Language of Corporate Dress In Cross-cultural Business Communication | The Impact of Bilinguality on
Pre-University Students in English Achievement in Musore, India
| Prologue as a Technical Device in Amy Tan'S
THE JOY LUCK CLUB
| Predicate Cognates Constructions in Universal Grammar | Abnormality and Nonverbal Communication | HOME PAGE OF MARCH 2007 ISSUE | HOME PAGE | CONTACT EDITOR


Anwesa Bagchi, M.A.
Department of Linguistics
University of Calcutta
87/1 College Street
Kolkata-700 073
West Bengal, India
anwesa.bagchi@gmail.com

Tulika Basu, M.A.
Department of Linguistics
University of Calcutta
87 /1 College Street
Kolkata-700 073
West Bengal, India
tbasu123@gmail.com
 
Web www.languageinindia.com
  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    mthirumalai@comcast.net.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknolwedged the work or works of others you either cited or used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian scholarship.