HOME PAGE
AN APPEAL FOR SUPPORT
- We seek your support to meet the expenses relating to the formatting of articles and books, maintaining and running the journal through hosting, correrspondences, etc.Please write to the Editor in his e-mail address msthirumalai2@gmail.com to find out how you can support this journal.
- Also please use the AMAZON link to buy your books. Even the smallest contribution will go a long way in supporting this journal. Thank you. Thirumalai, Editor.
BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!
- The Internal Landscape and the Existential Agony of Women in Anjana Appachana’s Novel LISTENING NOW, A Doctoral Dissertation ...
M. Poonkodi, Ph.D.
- Trends and Spatial Patterns of Crime in India - A Case Study of a District in India ...
M. Jayamala,, Ph.D.
- The Trading Community in Early Tamil Society Up To 900 AD ...
R. Jeyasurya, M.A., M.Phil., Ph.D.
- A Study of Auxiliaries in the Old and the Middle Tamil ...
A.Boologarambai, M.A., Ph.D.
- History of Growth and Reforms of British Military Administration in India, 1848-1949 ...
Hemalatha, M.A., M.Phil.
- Language of Mass Media: A Study Based on Malayalam Broadcasts - A Doctoral Dissertation ...
K. Parameswaran, Ph.D.
- Form and Function of Disorders in Verbal Narratives - A Doctoral Dissertation ...
Kandala Srinivasacharya, Ph.D.
- Status Marking in Tamil - A Ph.D. Dissertation ...
P. Perumalsamy, Ph.D.
- LANGUAGE AND POWER IN COMMUNICATION ...
Editors: Jennifer M. Bayer, Ph.D., and Pushpa Pai, Ph.D.
- Onomatopoeia in Tamil ...
V. Gnanasundaram, Ph.D.
- Linguistics and Literature ...
C.Shunmugom, Ph.D., and C. Sivashanmugam, Ph.D., V. Thayalan, Ph.D. and C. Sivakumar, Ph.D. (Editors)
- Translation: New Dimensions ...
C.Shunmugom, Ph.D., and C. Sivashanmugam, Ph.D., Editors
- Language of Headlines in Kannada Dailies ...
M. N. Leelavathi, Ph.D.
- Cooperative Learning Incorporating Computer-Mediated Communication: Participation, Perceptions, and Learning Outcomes in a Deaf Education Classroom ...
Michelle Pandian, M.S.
-
The Effects of Age on the Ability to Learn English As a Second Language ...
Mariam Dadabhai, B.A. Hons.
- A STUDY OF THE SKILLS OF READING COMPREHENSION IN ENGLISH DEVELOPED BY STUDENTS OF STANDARD IX IN THE SCHOOLS IN TUTICORIN DISTRICT, TAMILNADU ...
A. Joycilin Shermila, Ph.D.
- A Socio-Pragmatic Comparative Study of Ostensible Invitations in English and Farsi ...
Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- ADVANCED WRITING - A COURSE TEXTBOOK ...
Parviz Birjandi, Ph.D. Seyyed Mohammad Alavi, Ph.D. Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- TEXT FAMILIARITY, READING TASKS, AND ESP TEST PERFORMANCE: A STUDY ON IRANIAN LEP AND NON-LEP UNIVERSITY STUDENTS - A DOCTORAL DISSERTATION ...
Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- A STUDY ON THE LEARNING PROCESS OF ENGLISH
BY HIGHER SECONDARY STUDENTS WITH SPECIAL REFERENCE TO DHARMAPURI DISTRICT IN TAMILNADU ... K. Chidambaram, Ph.D.
- SPEAKING STRATEGIES TO OVERCOME COMMUNICATION DIFFICULTIES IN THE TARGET LANGUAGE SITUATION - BANGLADESHIS IN NEW ZEALAND ...
Harunur Rashid Khan
- THE PROBLEMS IN LEARNING MODAL AUXILIARY VERBS IN ENGLISH AT HIGH SCHOOL LEVEL ...
Chandra Bose, Ph.D. Candidate
- THE ROLE OF VISION IN LANGUAGE LEARNING
- in Children with Moderate to Severe Disabilities ... Martha Low, Ph.D.
- SANSKRIT TO ENGLISH TRANSLATOR ...
S. Aparna, M.Sc.
- A LINGUISTIC STUDY OF ENGLISH LANGUAGE CURRICULUM AT THE SECONDARY LEVEL IN BANGLADESH - A COMMUNICATIVE APPROACH TO CURRICULUM DEVELOPMENT by
Kamrul Hasan, Ph.D.
- COMMUNICATION VIA EYE AND FACE in Indian Contexts by
M. S. Thirumalai, Ph.D.
- COMMUNICATION
VIA GESTURE: A STUDY OF INDIAN CONTEXTS by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- CIEFL Occasional
Papers in Linguistics, Vol. 1
- Language, Thought
and Disorder - Some Classic Positions by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- English in India:
Loyalty and Attitudes by Annika Hohenthal
- Language In Science
by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- Vocabulary Education
by B. Mallikarjun, Ph.D.
- A CONTRASTIVE ANALYSIS OF HINDI
AND MALAYALAM by V. Geethakumary, Ph.D.
- LANGUAGE OF ADVERTISEMENTS
IN TAMIL by Sandhya Nayak, Ph.D.
- An Introduction to TESOL:
Methods of Teaching English to Speakers of Other Languages by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- Transformation of
Natural Language into Indexing Language: Kannada - A Case Study by B. A. Sharada, Ph.D.
- How to Learn
Another Language? by M.S.Thirumalai, Ph.D.
- Verbal Communication
with CP Children by Shyamala Chengappa, Ph.D. and M.S.Thirumalai, Ph.D.
- Bringing Order
to Linguistic Diversity - Language Planning in the British Raj by Ranjit Singh Rangila, M. S. Thirumalai, and B. Mallikarjun
REFERENCE MATERIAL
BACK ISSUES
- E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to msthirumalai2@gmail.com.
- Contributors from South Asia may send their articles to
B. Mallikarjun, Central Institute of Indian Languages, Manasagangotri, Mysore 570006, India or e-mail to mallikarjun@ciil.stpmy.soft.net. PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
- Your articles and booklength reports should be written following the MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
- The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.
Copyright © 2008 M. S. Thirumalai
|
Plural in Tamil and Telugu - A Comparison
A. Parimalagantham, M.A., M.Phil.
Introduction
Genetically related languages are grouped as a family like Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, Austro- Asiatic, etc. Structurally related languages are divided into six categories namely SOV, OVS, VSO, VOS, SVO, and OSV. Among these six categories, Tamil and Telugu belong to SOV (Subject, Object and Verb) group. Tamil and Telugu have three way distinctions in person and two distinctions in number. These are First person singular and plural, Second person singular and plural and Third person singular and plural.
Aim of the Study
The present paper aims to describe the plurals, its surface markers and its functions in usage in Tamil and Telugu.
Plural
Plurals are the opposite form of singular. They indicate more than one thing or person. The plural markers are generally added with the nouns in Tamil and Telugu.
Example from Tamil
naay+kaL = naaykaL
Telugu
kukka+lu = kukkalu "dogs"
Syntactically, when the plural noun occurs in a sentence it has its plural concord/agreement.
Example from Tamil
naaykaL kuraitthana
Telugu
kukkalu morigaayi "The dogs barked."
Plural Markers
In Tamil, the bound form -kaL is a marker of plural. The agreement marker of this bound form kaL is -ar, -aar, -aarkaL -i and -na. In Telugu the bound form -lu is a marker of plural and the agreement marker for plural -lu is -ru and -yi.
There is a difference between Tamil and Telugu. The marker -kaL occurs with the noun and the verb. But in Telugu the plural marker -lu occurs only with the noun.
In Tamil, if the plural marker -kaL occurs with the human noun, then the plural marker also occurs with the verb as an agreement marker, whereas in Telugu, the plural marker -lu does not occur with the verb as an agreement.
Morphophonemic Changes
When the plural marker -kaL is added with the nouns, the following changes are made.
i) When -kaL is added with the -m ending words, the final m of the noun is changed into nasal n and voiceless velar k changed into voiced velar
-g-.
Example from Tamil
maram+kaL = marangaL "trees"
pazham+kaL = pazhangaL "fruits"
ii) When the plural marker -kaL is added with the words like muL, naaL, the final retroflex L of the noun changed into T. But there is a exception with the word kooL "planet" kooL+kaL = kooLkaL "planets".
Example from Tamil
muL+kaL = muTkaL "thorns"
naaL+kaL = naaTkaL "days"
iii) When the -kaL marker is added with the words like kal, col, pal, etc. the final lateral l of the words is changed into trill R.
Example from Tamil
kal+kaL = kaRkaL "stones"
col+kaL = coRkaL "words"
pal+kaL = paRkaL "teeth"
This type of changes occurs only with the single syllable words. When the words have more than one syllable, then, the lateral l in those words are not changed like before. For example, with ural, it will be ural+kaL = uralkaL with kappal "ship" kappal+kaL = kappalkaL "ships".
But in Telugu Bh. Krishnamurti (1985) and P.S.Subramaniam (1974) gave the following morpho-phonemic changes.
Examples from Telugu
i) pilli+lu= pillulu. The final i is changed into u due to the influence of the final u of the plural marker -lu.
ii) guDi+lu = GuLLu. Final syllable is dropped as well as the lateral l is changed into the retroflex LL.
This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.
Intervention in Autism Spectrum Disorders
A SLP'S GUIDE | Teaching of English Literature and Empowerment of Indian Students | Translating Irony in the Quranic Texts – A Contrastive Study of Yousif Ali and Pickthall English Translations | “Why” And “How” of Literature in Language Classroom | An Evaluation of the Communicative Approach and Audio-Lingual Method in Teaching Grammar in a Private High School in Turkey | Command or Curse? Women’s Position - A Look at Genesis 3 : 16 in the Light of Abuse | Learning Sanskrit: A Personal Experience | Plural in Tamil and Telugu - A Comparison | Incorporating Translated Malay Short Stories into Teaching English Language Skills | Getting Exposure to Input in Multimedia Language Laboratory - A Pleasurable Learning Experience | Representation of a Minority Community in a Malaysian Tamil Daily | The Internal Landscape and the Existential Agony of Women in Anjana Appachana’s Novel LISTENING NOW, A Doctoral Dissertation | HOME PAGE of March 2009 Issue | HOME PAGE | CONTACT EDITOR
A. Parimalagantham, M.A., M.Phil.
Department of Lexicography
P. S. Telugu University
Hyderabad - 500 004
India
|
- Send your articles
as an attachment to your e-mail to msthirumalai2@gmail.com.
- Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknolwedged the work or works of others you either cited or used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian scholarship.
|