HOME PAGE
AN APPEAL FOR SUPPORT
- We seek your support to meet the expenses relating to the formatting of articles and books, maintaining and running the journal through hosting, correrspondences, etc.Please write to the Editor in his e-mail address mthirumalai@comcast.net to find out how you can support this journal.
- Also please use the AMAZON link to buy your books. Even the smallest contribution will go a long way in supporting this journal. Thank you. Thirumalai, Editor.
BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!
- Language of Mass Media: A Study Based on Malayalam Broadcasts - A Doctoral Dissertation ...
K. Parameswaran, Ph.D.
- Form and Function of Disorders in Verbal Narratives - A Doctoral Dissertation ...
Kandala Srinivasacharya, Ph.D.
- Status Marking in Tamil - A Ph.D. Dissertation ...
P. Perumalsamy, Ph.D.
- LANGUAGE AND POWER IN COMMUNICATION ...
Editors: Jennifer M. Bayer, Ph.D., and Pushpa Pai, Ph.D.
- Onomatopoeia in Tamil ...
V. Gnanasundaram, Ph.D.
- Linguistics and Literature ...
C.Shunmugom, Ph.D., and C. Sivashanmugam, Ph.D., V. Thayalan, Ph.D. and C. Sivakumar, Ph.D. (Editors)
- Translation: New Dimensions ...
C.Shunmugom, Ph.D., and C. Sivashanmugam, Ph.D., Editors
- Language of Headlines in Kannada Dailies ...
M. N. Leelavathi, Ph.D.
- Cooperative Learning Incorporating
Computer-Mediated Communication: Participation, Perceptions, and Learning Outcomes
in a Deaf Education Classroom ...
Michelle Pandian, M.S.
-
The Effects of Age on the Ability to Learn English As a Second Language ...
Mariam Dadabhai, B.A. Hons.
- A STUDY OF THE SKILLS OF READING COMPREHENSION IN ENGLISH DEVELOPED BY STUDENTS OF STANDARD IX IN THE SCHOOLS IN TUTICORIN DISTRICT, TAMILNADU ...
A. Joycilin Shermila, Ph.D.
- A Socio-Pragmatic Comparative Study of Ostensible Invitations in English and Farsi ...
Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- ADVANCED WRITING - A COURSE TEXTBOOK ...
Parviz Birjandi, Ph.D. Seyyed Mohammad Alavi, Ph.D. Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- TEXT FAMILIARITY, READING TASKS, AND ESP TEST PERFORMANCE: A STUDY ON IRANIAN LEP AND NON-LEP UNIVERSITY STUDENTS - A DOCTORAL DISSERTATION ...
Mohammad Ali Salmani-Nodoushan, Ph.D.
- A STUDY ON THE LEARNING PROCESS OF ENGLISH
BY HIGHER SECONDARY STUDENTS WITH SPECIAL REFERENCE TO DHARMAPURI DISTRICT IN TAMILNADU ... K. Chidambaram, Ph.D.
- SPEAKING STRATEGIES TO OVERCOME COMMUNICATION
DIFFICULTIES IN THE TARGET LANGUAGE SITUATION - BANGLADESHIS IN NEW ZEALAND ...
Harunur Rashid Khan
- THE PROBLEMS IN LEARNING MODAL AUXILIARY VERBS IN ENGLISH AT HIGH SCHOOL LEVEL ...
Chandra Bose, Ph.D. Candidate
- THE ROLE OF VISION IN LANGUAGE LEARNING
- in Children with Moderate to Severe Disabilities ... Martha Low, Ph.D.
- SANSKRIT TO ENGLISH TRANSLATOR ...
S. Aparna, M.Sc.
- A LINGUISTIC STUDY OF ENGLISH LANGUAGE CURRICULUM AT THE SECONDARY LEVEL IN BANGLADESH - A COMMUNICATIVE APPROACH TO CURRICULUM DEVELOPMENT by
Kamrul Hasan, Ph.D.
- COMMUNICATION VIA EYE AND FACE in Indian Contexts by
M. S. Thirumalai, Ph.D.
- COMMUNICATION
VIA GESTURE: A STUDY OF INDIAN CONTEXTS by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- CIEFL Occasional
Papers in Linguistics, Vol. 1
- Language, Thought
and Disorder - Some Classic Positions by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- English in India:
Loyalty and Attitudes by Annika Hohenthal
- Language In Science
by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- Vocabulary Education
by B. Mallikarjun, Ph.D.
- A CONTRASTIVE ANALYSIS OF HINDI
AND MALAYALAM by V. Geethakumary, Ph.D.
- LANGUAGE OF ADVERTISEMENTS
IN TAMIL by Sandhya Nayak, Ph.D.
- An Introduction to TESOL:
Methods of Teaching English to Speakers of Other Languages by M. S. Thirumalai, Ph.D.
- Transformation of
Natural Language into Indexing Language: Kannada - A Case Study by B. A. Sharada, Ph.D.
- How to Learn
Another Language? by M.S.Thirumalai, Ph.D.
- Verbal Communication
with CP Children by Shyamala Chengappa, Ph.D. and M.S.Thirumalai, Ph.D.
- Bringing Order
to Linguistic Diversity - Language Planning in the British Raj by Ranjit Singh Rangila, M. S. Thirumalai, and B. Mallikarjun
REFERENCE MATERIAL
BACK ISSUES
- E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to msthirumalai2@gmail.com.
- Contributors from South Asia may send their articles to
B. Mallikarjun, Central Institute of Indian Languages, Manasagangotri, Mysore 570006, India or e-mail to mallikarjun@ciil.stpmy.soft.net. PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
- Your articles and booklength reports should be written following the MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
- The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.
Copyright © 2007 M. S. Thirumalai
|
Relative Compounds in Tamil
A. Boologarambai, Ph.D.
Introduction
Compounds are the combination of two words. In grammar, nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc. are combined together to form compounds. Tolkaappiyar in his traditional grammar Tolkkappiyam classified the compounds into six types. In Tamil, there is another compound which is named as Doublets by P. S. Subramanyam (1984), Relative Compounds by K. Rangan, and ina aTukkuccoRkaL by A. Srinivasan.
The purpose of this paper is to high light the syntactic structures of the Relative Compounds and the semantic meanings conveyed by them.
In the Relative Compound construction, the combination of the words may be Noun+Noun, Noun+Verb, Verb+Noun and Verb+Verb. The following are the examples for this type of compounds.
i) viiDu vaasal - Noun+Noun viiDu means "House" and vaasal means
"the front portion of the house". These two are combined together to frame a compound to give the meaning "Property," which is new to the basic meaning of the component words.
ii) uppu cappu - Noun+Verb. Uppu means "salt" cappu means "To lick."
These two are combined together to frame a Relative compound which
means "Taste," which is completely different to the basic meanings of the
constituent words.
iii) koTTu meeLam - Verb+Noun. koTTu means "To beat or tap with knuckles." meeLam means "One kind of musical instrument used in various celebrations". These two words are combined together to frame a compound which gives the meaning "The publicity for the celebration".
iv) ONDi Othunki - Verb+Verb. ONDi means "To hide or be alone." Othunki means "To leave aside". These two are combined together to frame a Compound, which indicates the meaning "Without oneself getting involved in anything".
The Noun+Noun construction is further divided into
- Parallel Nouns combination,
- Opposite Nouns combination,
- Related Nouns combination
- Small + Big Nouns combination
- Big + Small Nouns combination
- Body parts Nouns combination
Resultive nouns combination
- Different nouns combination and
- Opposite nouns combination etc.
This is only a part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.
What Determines the Choice of Language with Friends and Neighbours?- The Case of Malaysian University Undergraduates | Development and Validation of Needs Analysis Scale for Secondary School Teachers of English | Maya and Mohini in R. K. Narayan's The Guide and The Man-Eater of Malgudi | Merit or Demerit of ESL and EFL Context in Incidental Vocabulary Learning | Internet Usage and Its Effect on Reading Skill among the College Students - A Case Study of Coimbatore Region | Women and Beauty Aspects in the Selected Later Poems of Rabindranath Tagore | Relative Compounds in Tamil | Intuition and Insight for Professional Development - Reflective Practice Using Teaching Diaries | A Comparative Study of Truth, Revenge and Love in Thiruvalluvar's Thirukkural and Francis Bacon's Essays | HOME PAGE of October 2008 Issue | HOME PAGE | CONTACT EDITOR
A. Boologarambai, Ph.D.
Department of Tamil Language & Translation Studies
Dravidian University
Kuppam - 517 425
Andhra Pradesh, INDIA
arpudha_1@yahoo.co.in
|
- Send your articles
as an attachment to your e-mail to mthirumalai@comcast.net.
- Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknolwedged the work or works of others you either cited or used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian scholarship.
|