Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 10 : 5 May 2010
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         K. Karunakaran, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.



  • We seek your support to meet the expenses relating to the formatting of articles and books, maintaining and running the journal through hosting, correrspondences, etc.Please write to the Editor in his e-mail address to find out how you can support this journal.
  • Also please use the AMAZON link to buy your books. Even the smallest contribution will go a long way in supporting this journal. Thank you. Thirumalai, Editor.

In Association with




  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to
  • Contributors from South Asia may send their articles to
    B. Mallikarjun,
    Central Institute of Indian Languages,
    Mysore 570006, India
    or e-mail to
  • Your articles and booklength reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2009
M. S. Thirumalai


Code Mixing and Code Switching in Tamil Proverbs

V. Geetha M.A., Ph.D.
B. Kamatchi, M.A.


Code mixing and code switching are common multilingual phenomena. These phenomena occur when bilinguals substitute a word or phrase from one language to another language.

In a language contact situation, the process of code mixing, code switching and interference do take place. Code mixing is the intra-sentential switching whereas code switching is the inter-sentential switching.

Language contact sometimes occurs when there is an increased social interaction between people who living as neighbourhood and have traditionally spoken different languages. But more frequently it is initiated by the spread of languages of power and prestige.

As far as Tamil proverbs are concerned, the social variables like age, religion, social class, and education are playing a vital role to bring language changes in the old version of Tamil proverbs. Such variables are cause to bring language changes at intra-sentential level only. The process of code switching is taking place at monolingual situation among the educated person according to the social context, i.e., in formal situation. Though many proverbs are having written form, some of them which are used in platform speech, school education etc., switching from spoken into written style.

There are two types of mixing found in Tamil proverbs, namely,

1. Mixing of linguistic elements from two different languages.
2. Mixing of dialectal forms from one dialect into other dialect.
In this paper an attempt is made to explain the types of code mixing and code switching found in Tamil proverbs and the reasons for such mixing will be explained.

This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.

Interference of Mappila Dialect in the Standard Malayalam Language - with special reference to the writing performance of Primary School Children | Effect of Environmental Education to School Children Through Animation Based Educational Video | Women as Victors of the Social Milieu in Amy Tan's China | A Comparative Study of the Language Learning Strategies Used by the Students of Formal and Non-Formal Systems of Education in Pakistan | New Vistas in Comparative Studies | Comparative Analysis of MA English Results under Annual and Semester system: Quality Assurance in Pakistan | A Virtual Learning Environment in an ESL Classroom in a Technical University in India | When a School Becomes a Pool - What Can We Do to Make Language Learning Interesting to Yemeni Students | Does Number Affect English Pronunciation? | Shashi Tharoor: Transmuting Historical and Mythical Material into Literary Ideas | The Impact of Working Memory on Text Composition in Hearing Impaired Adults | A Study of the ELT Teachers' Perception of Teaching Language through Literature at the Higher Secondary School and Degree Levels in Pakistani Milieu | Some Aspects of Teaching-Learning English as a Second Language | Challenges Encountered by Teachers in Rural Areas and Strategies to Triumph Over | Variation of Voice Onset Time (VOT) in Kannada Language | A Comparative Study on the Efficacy of Two Different Clinical Language Intervention Procedures | Dilemma of Usage and Transmission - A Sociolinguistic Investigation of Dhundi-Pahari in Pakistan | Teaching Beyond the Regular Curriculum | Claustrophobia in Anita Desai's Cry, The Peacock - "From Defeat to Disaster" | Code Mixing and Code Switching in Tamil Proverbs | A Phonetic and Phonological Study of the Consonants of English and Arabic | HOME PAGE of May 2010 Issue | HOME PAGE | CONTACT EDITOR

V. Geetha, Ph.D.
Centre for Advanced Study in Linguistics
Annamalai University
Annamalai Nagar – 608 002
Tamilnadu, India

B. Kamatchi, M.A.
Centre for Advanced Study in Linguistics
Annamalai University
Annamalai Nagar – 608 002
Tamilnadu, India

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknolwedged the work or works of others you either cited or used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian scholarship.