LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 13:5 May 2013
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2012
M. S. Thirumalai


Custom Search

Influence of Brechtian Technique on Girish Karnad:
A Study of Nagamandala

Deepak Dhillon, M.A., M.Phil., NET, Ph.D. Scholar


Issues in Nagamandala

Taking up Nagamandala (1980) for discussion we must not lose sight of the issues raised in the play and their subsequent evaluation by a technique most fitted for the purpose. Emphasis is on appropriate technique, it may be “convention” (qtd. in Schorer) as T. S. Eliot calls it or what Mark Schorer views as “any selection, structure, or distortion, any form or rhythm imposed upon the world of action, by means of which… our apprehension of the world is enriched or renewed. In this sense, everything is technique which is not the lump of experience itself”. (72)

In Nagamandala Girish Karnad approaches his subject through folklorist technique. He confesses that he cannot do otherwise, in a conversation with Montushi Chakravarty he asserts that “he felt incapable of inventing stories, he drew his plot form history, folklore, myths and legends” (183). Montushi Chakarvarty believes that Karnad transforms the preexisting material, like Shakespeare, “into unique drama of human emotions and feelings” (183). If by the “unique drama of human emotions and feelings” she means excellence comparable with Shakespeare’s one may debate her assessment, but at a later stage. For the time being, however, our focus is on the nature and efficacy of Karnad’s folklorist technique in Nagamandala.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Deepak Dhillon, M.A., M.Phil., NET, Ph.D. Scholar
Department of English and Foreign Languages
M.D.U.
Rohtak 124001
Haryana
India
dhillondeepak85@gmail.com

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.