LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 13:5 May 2013
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIAL

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2012
M. S. Thirumalai


Custom Search

The Readability of English Language Texts in the Primary Grades

Renu Gupta, Ph.D.


Abstract

When creating or selecting texts for instruction, textbook writers frequently rely on their judgment about the difficulty of a text. For a more objective measure of text difficulty, text analysis tools are available. This paper briefly describes one such tool, Coh-Metrix, which can identify linguistic and psycholinguistic features of texts. The text analysis tool was used to analyze the texts in four textbook series that are used in Classes 1-4. The results on four parameters are displayed, allowing a comparison between textbook series and across grades.

1. Introduction

Text readability measures have been around for decades (DuBay, 2004). One common measure is the Flesch-Kincaid grade level, which is automatically provided in Microsoft Word under the Spelling and Grammar tool. Such measures provide a basic indication of the difficulty of a text for the target audience, whether it is students reading school textbooks or adults trying to understand official documents. However, they are not used as often as they should. Instead, writers prepare texts and documents, and leave it up to the reader to understand them. This can be seen in numerous official documents that are intended for the educated layperson, but leave the reader baffled because they consist of one-sentence paragraphs, heavy noun phrases (“the involvement of the people most affected by policy decisions is necessary…”), pseudo-cleft sentences (“What this means is that …”), etc. Gherman (2013), for instance, describes how Romanian farmers cannot understand government communications on European Union benefits and, hence, are unable to apply for benefits.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Renu Gupta, Ph.D.
renu@stanfordalumni.org

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.