LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 15:9 September 2015
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         S. M. Ravichandran, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
         C. Subburaman, Ph.D. (Economics)
         N. Nadaraja Pillai, Ph.D.
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2015
M. S. Thirumalai


Custom Search

A Study of Change of Tenses in the Process of
Translation from English into Persian

Leila Ghassemi
Khomein Branch, Islamic Azad University

Mojtaba Maghsoudi
Farhangian University of Arak


Abstract

The present study has made an attempt to define the concept of proper grammatical structure such as tense system from different viewpoints in translation studies and to offer an analysis of language and tense in the process of translation. The present paper discusses the character of tense in English in contrast to Persian. In order to address this issue, an English novel The Sound and the Fury by William Faulkner (1929) and its Persian equivalent Khashm va Hayahoo by Bahman Sho'lehvar (1383) were taken into consideration to collate more information in relation to verb tenses of both languages. The purposes of this study were to consider the following: a) The tense of sentence is changed in the process of translation from English into Persian; and b) The change of tenses of sentences in the process of translation from English into Persian results in change in their meanings. Therefore, the data analysis revealed that there would be significant differences between tenses in English and Persian. The analysis of the collected data also indicated that (60%) of the English tenses and (55%) of the Persian tenses were translated into Simple Past Tense.

Keywords: Translation, tense, tense and time

Introduction

At first, there would be a brief discussion about translation and tense system in languages especially English and Persian. This will be followed by the study of the changes of meaning that occur in this process. The research questions are formulated as follows: 1. Is the tense of sentences changed in the process of translation from English into Persian? 2. Does the change of tenses of sentences in the process of translation from English into Persian result in change of their meanings?


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Leila Ghassemi
Department of English Language
Khomein Branch
Islamic Azad University
Khomein, Iran
lghassemi_1353@ yahoo.com

Mojtaba Maghsoudi, PH.D. in TEFL
Farhangian University of Arak
maghsudim@yahoo.com


Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.