LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 18:6 June 2018
ISSN 1930-2940

Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D.
Editors: B. Mallikarjun, Ph.D.
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. A. Sharada, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         Lakhan Gusain, Ph.D.
         Jennifer Marie Bayer, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         L. Ramamoorthy, Ph.D.
         C. Subburaman, Ph.D. (Economics)
         N. Nadaraja Pillai, Ph.D.
         Renuga Devi, Ph.D.
         Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D.
         Dr. S. Chelliah, Ph.D.
Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A.

Language in India www.languageinindia.com is included in the UGC Approved List of Journals. Serial Number 49042.


HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2016
M. S. Thirumalai

Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA


Custom Search

The Evolution of Codified Language
With Special Reference to Farrukhabad’s Haat Bazaar
(Open-air Market)

Ahbab Khan


Abstract

The sign language used by the traders is very much emphatic during the local animal fairs (p?šu mela) in the area or region specially the village region. This type of language could also be named as trade language, i.e., Bazaar language being put up for selling and buying of animals from the other commission agents (a:r?h?t?ya:z) or even by traders themselves.

As this language involves the codes i.e. the expressions or words specific for that region gives a special impact to the whole surrounding i.e. even the local residents are not aware of these codes. It is just similar to the codes used by the army personnel who are using these expressions.

All these codes have a direct relationship with the normal human verbal language or even the expressions used in other haat bazaar of the region. A general definition of haat bazaar is “A haat bazaar, most often called only haat or hat, is an open-air market that serves as a trading venue for local people in rural areas and some towns of Nepal, India and Bangladesh. Haat bazaars are conducted on a regular basis, i.e. once, twice, or three times a week and in some places every two weeks. At times, haat bazaars are organized in a different manner, to support or promote trading by and with rural people.” (https://en.wikipedia.org/wiki/Haat_bazaar)

Let me introduce one more concept of convergence and divergence in Kannauji used in consonance with the bazaar language or the codified form of trade language spoken in Farrukhabad district.

Keywords: Codes used in general speech, Haat Bazaar, bazaar language, processes of convergence and divergence.

Symbolic Language

Most organisms communicate, but humans are unique in communicating via symbolic language. This entails relationships between signifiers (e.g. words) and what’s signified (e.g. objects or ideas), where what’s special is the construction of a system of relationships among the signifiers themselves, generating a seemingly unlimited web of associations, organized by semantic regularities and constrains, retrieved in narrative form, and enabled by complex memory systems.

Humans are thus a symbolic species: symbols have literally changed the kind of biological organism we are. We think and behave in ways that are quite odd compared to other species because of the way that language has defined us. Symbolic language has become the dominant feature of the cultural environment to which we must adapt in order to flourish; the demands imposed by this niche have favored mental capacities and biases that guarantee successful access to this essential resource.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Ahbab Khan
Research Scholar
Department of Linguistics
A.M.U., Aligarh
Uttar Pradesh
India
ahbabalikhan@gmail.com


Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.