Celebrate India!
Unity in Diversity!!
HOME PAGE
Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001
BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!
REFERENCE MATERIALS
BACK ISSUES
- E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to
languageinindiaUSA@gmail.com.
- PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE
IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
- Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
- The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are
expected from the authors and discussants.
Copyright © 2022
M. S. Thirumalai
Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA
|
Custom Search
Machine Translation: The Question of Appropriate Use -
The Students of the Hashemite University as a Case Study
Mai Malkawi
Abstract
Along with the technological developments taking place in the last decades, many aspects
of our life has changed, thus we became more dependent on ways through which we can
perform our tasks quickly and somehow efficiently making us, as a result, more technology –
oriented. Translation and translating is not an exception indeed. Through the few last decades
and up to this moment, we noticed many online sites and services that help users
perform their tasks. Even though those sites are very popular, well known and available since
long time, some people are unable to use them properly to obtain the result desired. This paper
aims at investigating the way students use such sites in order to reveal if they do I the right way
that gives them the best result.
Keywords: Machine translation (MT), google translate, technical translation course, The Hashemite University
Introduction
Machine translation is a new trend in translation industry that encompasses the use of
technology in order to help translators do their job as quickly as possible. “MT is simply a
translation performed either purely automatically by a computer or with human assistance
which involves the preparation of the ST, i.e. pre-editing and/or product editing, i.e. post –
editing” (A.B. As-safi 2011:26). For the most part, the use of these sites or online tools must be
accompanied by human assistance which is needed to refine the product of such sites and
tools.
This human supervision is truly vital especially if the two languages used are of remote
origins such as Arabic and English, which are the languages investigated in this study. This study
tries to examine students’ awareness of this fact which is highly significant in order to get the
accurate product of the translation process.
What is Machine Translation?
Machine translation is a relatively new trend in translation that appeared in the late
twentieth century. There are several definitions for this new type of translation. For example,
W. John Hutchins (1995) said that: “The term 'machine translation' (MT) refers to computerized
systems responsible for the production of translations with or without human assistance.” Another definition is presented by Grace Hui-chin Lin (2009) who said: “Machine translation (MT)
is a modern method of translation through computer assistance, which is a sub-field of
computational linguistics.”.
This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.
Mai Malkawi
Master of English Language
Full-time Lecturer, Language Center
The Hashemite University, Zarqa-Jordan
malkawi.mai@gmail.com
ORCID https://orcid.org/0000-0002-8730-3068
Custom Search
|
- Click Here to Go to Creative Writing Section
- Send your articles
as an attachment
to your e-mail to
languageinindiaUSA@gmail.com.
- Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation
and institutional address, and your e-mail address are all given in
the first page of your article. Also include a declaration that your
article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an
original work by you and that you have duly acknowledged the work or
works of others you used in writing your articles, etc.
Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right
thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.
|