LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 22:3 March 2022
ISSN 1930-2940

Editors:
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. Mallikarjun, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         T. Deivasigamani, Ph.D.
         Pammi Pavan Kumar, Ph.D.
         Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D.

Managing Editor & Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.

Celebrate India!
Unity in Diversity!!

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2022
M. S. Thirumalai

Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA


Custom Search

The Translation of Emotive Expressions of Victor Hugo’s
Poems Between English and Arabic

Mai Malkawi


Abstract

The aim of this study is to investigate the translation of emotive expressions in two poems of the French novelist and poet Victor Hugo. The study will examine the rendition of the French emotive expressions found in these two poems into Arabic and English as well trying to investigate the ability of both languages (Arabic and English) to express the same emotional effect of the French texts. This paper presents a comparative study for the ability of Arabic and English to translate such expressions from French.

Keywords: Emotiveness, Victor Hugo, Poems, Connotation, Denotation, Literary Translation, English-Arabic.

About Victor Hugo

As a part of the romantic period that was dominant in Europe towards the end of the 18th century, Victor-Marie Hugo was born on February 26, 1802, at Besançon, in eastern France as the youngest son of Joseph Léopold Hugo who was an officer in Napoleon Bonaparte’s army and Sophie Trébuchet. Through a period of about sixty years, he was a prolific poet, novelist, playwright, and dramatist. Hugo is considered one of the best- and well-known French writers all over the world. His most renowned works were his two novels Les Misérables (The Miserables) and Notre-Dame de Paris (The Hunchback of Notre-Dame). In addition to his novels, he was also known for his famous poetry collections Les contemplations (The contemplations) and La Légende des siècles (The legend of the ages).

Hugo lived a very unstable life due to his father’s job as a general in the army with his tasks forcing him to go from one place to another. This affected Hugo’s education and poetic skills as Hudson said: “His education was thus very irregular, and even at the Pension Cordier, to which he was presently sent, he devoted himself with more ardour to poetry than to his prescribed studies.” (Hudson 1919:207).

Many events had remarkable consequences on him during his life both personally and emotionally. One of them is his exile to Belgium then to Channel Islands as a result of Napoléon Bonaparte taking authority in France. Hugo was a part in the opposition to Napoléon’s power which faced three consequences, death, imprisonment, or exile. “According to the new government’s own statistics, 380 people (many of them uninvolved civilians) were killed; 26,642 were imprisoned, and 9,769 of those were deported to the notorious penal colonies in Algeria and French Guiana”. (Hugo and Blackmore 2004: xi). It is worth mentioning that Hugo returned back to Paris after the abduction of Napoléon the emperor then.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Mai Malkawi
Master of English Language
Full-time Lecturer, Language Center
The Hashemite University, Zarqa-Jordan
ORCID https://orcid.org/0000-0002-8730-3068

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.