LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 25:1 January 2025
ISSN 1930-2940

Editors:
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. Mallikarjun, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         T. Deivasigamani, Ph.D.
         Pammi Pavan Kumar, Ph.D.
         Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D.

Managing Editor & Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.

Celebrate India!
Unity in Diversity!!

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001

Poetic Encounter
Available in https://www.amazon.in/dp/B09TT86S4T

Poems
Naked: the honest browsings of two brown women
Available in https://www.amazon.in

Decrees
Available in https://www.amazon.com




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2024
M. S. Thirumalai

Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA


Custom Search

Hybridity in Isabel Allende’s The Japanese Lover:
Bhabhaian Approach and Cultural Expressions

Dr. S. Snekha Sri



Courtesy: www.amazon.com

Abstract

Identity has been deemed as a crucial concern for people whose living situation is either deliberately or involuntarily altered. Individuals are compelled to adapt to a foreign or new space in which they do not belong and must construct subjectivity. Due to the cultural intersectionality, the immigrants are neither considered as native members of the host culture nor able to claim to be part of their own. The lack of control and dependency are not under the control of either the coloniser or the colonised. But there is a conscious resistance on the part of the colonised.

Bhabha demonstrates how the histories and cultures of colonialism continuously encroach on the present, forcing us to rethink how we see cross-cultural interactions rather than viewing them as something that is confined to the past. Bhabha views culture is not an unchangeable essence, however, characterized by flux, transformation and most importantly by mixed-ness or interconnectedness, which Bhabha terms as hybridity.

Through this lens, the present research paper makes an attempt to study the causes of hybridity, homelessness and ambivalence in Isabel Allende’s The Japanese Lover to analyse an unusual blend of simultaneous emotions of repulsion and attraction that exist between the colonizer and the colonized due to liminal status.

Keywords: Isabel Allende, The Japanese Lover, Identity, cultural, intersectionality, hybridity, homelessness, ambivalence

Introduction

In the present context of social, economic, and cultural globalization, the term Hybridity is loaded in social and cultural theory. Following the colonial encounter, hybridity highlights the difficulties of returning to any sense of intrinsic national or cultural identity. The process of hybridization is never an even exchange and is always inevitably a lived, power-laden activity, even though the term is frequently employed without question to refer to a balanced and harmless blending of cultures. The porous boundaries, psychological barriers, socially constructed racial superiority, political hegemony, economic domination, or military power to the detriment of others was further eroded by the process of globalization. Any migration is a result of a persistent global crisis or of social, economic, or political injustice on a worldwide scale. Migration alters how people think about identity and cultural understanding in addition to how they see physical location. Divergent opinions on hybridity have been expressed by academics. Hutnyk (2005) asserts “Hybridity has come to mean all sorts of things to do with mixing and combination in the moment of cultural exchange”.

The term ‘hybridity’ traditionally carried the connotation of being ‘impure’, ‘racially contaminated’, and genetically ‘deviant’, in social evolution theory,” says Hoon (2006). People travel not just physically but also with all of their social, emotional, and cultural quirks, which makes it impossible for them to be mechanically assimilated into the new environment.


This is only the beginning part of the article. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.


Dr. S. Snekha Sri
Assistant Professor
Department of English
Periyar University
Salem -11
Tamil Nadu
snekhasri@gmail.com

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.