LANGUAGE IN INDIA

Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow

Volume 21:9 September 2021
ISSN 1930-2940

Editors:
         Sam Mohanlal, Ph.D.
         B. Mallikarjun, Ph.D.
         A. R. Fatihi, Ph.D.
         G. Baskaran, Ph.D.
         T. Deivasigamani, Ph.D.
         Pammi Pavan Kumar, Ph.D.
         Soibam Rebika Devi, M.Sc., Ph.D.

Managing Editor & Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.

Celebrate India!
Unity in Diversity!!

HOME PAGE

Click Here for Back Issues of Language in India - From 2001




BOOKS FOR YOU TO READ AND DOWNLOAD FREE!


REFERENCE MATERIALS

BACK ISSUES


  • E-mail your articles and book-length reports in Microsoft Word to languageinindiaUSA@gmail.com.
  • PLEASE READ THE GUIDELINES GIVEN IN HOME PAGE IMMEDIATELY AFTER THE LIST OF CONTENTS.
  • Your articles and book-length reports should be written following the APA, MLA, LSA, or IJDL Stylesheet.
  • The Editorial Board has the right to accept, reject, or suggest modifications to the articles submitted for publication, and to make suitable stylistic adjustments. High quality, academic integrity, ethics and morals are expected from the authors and discussants.

Copyright © 2021
M. S. Thirumalai

Publisher: M. S. Thirumalai, Ph.D.
11249 Oregon Circle
Bloomington, MN 55438
USA


Custom Search

The Status of Telugu in a Multilingual Society with Special Reference to Mauritius (Article in Telugu)

Dr. (Mrs.) Rajwantee Dalliah, Ph.D.


Introduction

This research paper gives an overview of the status of Telugu in the multilingual and multiethnic Mauritian society ranging from the arrival of the Telugu migrants till date. It also focuses on a brief outline of the role of Telugu language and culture in this environment.

This paper consists of sections with a brief introduction about Mauritius and progresses with the development of themes such as the historical background of the plurilingual island-nation, the situation of the Telugu migrants and the role of Indian languages in Mauritius. It also analyses the change in the status of Telugu language from mother-tongue to second/foreign language. Moreover, it also focuses on the teaching of Telugu in the present second/foreign language situation.

After their arrival from South India from the 1830s, the Telugu migrants, though limited in number, tried by all means to preserve their maternal language and culture. However, after four to five generations, today Telugu is no longer considered as a maternal language but rather, as an ancestral language. The presence of the Mauritian Kreol as the mother-tongue of most Mauritians and the role of French and English as the colonial languages have deeply impacted upon the Indian languages, especially the minority languages. As previously mentioned, this paper focuses mainly on an analysis of the gradual change in the status of Telugu and its actual place in the multilingual Mauritian society where twelve languages are in use.


This is only the introduction to the article written in Telugu. PLEASE CLICK HERE TO READ THE ENTIRE ARTICLE IN PRINTER-FRIENDLY VERSION.



Dr. (Mrs.) Rajwantee Dalliah (Ph.D.)
Lecturer, Department of Telugu Studies
Mahatma Gandhi Institute, Mauritius
rdalliah@yahoo.com
reena.dalliah@mgi.ac.mu

Custom Search


  • Click Here to Go to Creative Writing Section

  • Send your articles
    as an attachment
    to your e-mail to
    languageinindiaUSA@gmail.com.
  • Please ensure that your name, academic degrees, institutional affiliation and institutional address, and your e-mail address are all given in the first page of your article. Also include a declaration that your article or work submitted for publication in LANGUAGE IN INDIA is an original work by you and that you have duly acknowledged the work or works of others you used in writing your articles, etc. Remember that by maintaining academic integrity we not only do the right thing but also help the growth, development and recognition of Indian/South Asian scholarship.